HỌC TIẾNG TRUNG QUA BÀI HÁT “CÔ ẤY NÓI” – 她说

“她说” /Tā shuō/ – Cô Ấy Nói là bài hát được đông đảo khán giả biết đến và yêu thích, do ca sĩ Lâm Tuấn Kiệt trình bày. Hãy cùng Tiếng Trung Khánh Linh thưởng thức bài hát này, kết hợp với học tiếng Trung thông qua phần lời bài hát, phiên âm và lời dịch tiếng Việt nhé!

LỜI BÀI HÁT CÔ ẤY NÓI – 她说 – x (ĐI KÈM PHIÊN ÂM VÀ LỜI DỊCH TIẾNG VIỆT) 

他靜悄悄地來過
Tā jìng qiāoqiāo de láiguò
Anh ấy nhẹ nhàng bước đến

他慢慢帶走沉默
tā màn man dài zǒu chénmò
Rồi chầm chậm mang đi sự tĩnh lặng

只是最後的承諾
zhǐshì zuìhòu de chéngnuò
Nhưng rồi ước hẹn sau cuối
.
還是沒有帶走了寂寞
háishì méiyǒu dài zǒule jìmò
Vẫn không thể xóa nhòa nỗi cô đơn

我們愛的沒有錯
wǒmen ài de méiyǒu cuò
Tình yêu của chúng ta chẳng có gì sai trái

只是美麗的獨秀太折磨
zhǐshì měilì de dú xiùtài zhémó
Chỉ là nỗi cô đơn đẹp đẽ kia lại quá đỗi giày vò

她說無所謂
tā shuō wúsuǒwèi
Cô ấy nói rằng chẳng sao cả

只要能在夜裡翻來覆去的時候有寄託
zhǐyào néng zài yèlǐ fānláifùqù de shíhòu yǒu jìtuō
Chỉ cần trong những đêm trăn trở có nơi để nương tựa là đủ rồi

等不到天黑 煙火不會太完美
děng bù dào tiān hēi yānhuǒ bù huì tài wánměi
Không chờ được đêm xuống thì pháo hoa sẽ chẳng thể đẹp trọn vẹn

回憶燒成灰 還是等不到結尾
huíyì shāo chéng huī háishì děng bù dào jiéwěi
Hồi ức đã cháy thành tro vẫn không thể chờ được đến đoạn kết

她曾說的無所謂 我怕一天一天被摧毀
tā céng shuō de wúsuǒwèi wǒ pà yītiān yītiān bèi cuīhuǐ
Tôi sợ rằng câu chẳng sao cả của cô ấy rồi cũng sẽ phai dần theo năm tháng

等不到天黑 不敢凋謝的花蕾
děng bù dào tiān hēi bù gǎn diāoxiè de huālěi
Không chờ được đêm xuống thì nụ hoa ấy cũng chẳng dám úa tàn

綠葉在跟隨 放開刺痛的滋味
lǜyè zài gēnsuí fàng kāi cì tòng de zīwèi
Lá xanh đang rơi thấm đẫm tư vị nhói đau

今後不再怕天明
jīnhòu bù zài pà tiānmíng
Tương lai có lẽ sẽ không còn sợ ngày mai lên nữa

我想只是害怕清醒
wǒ xiǎng zhǐshì hàipà qīngxǐng
Nhưng e rằng tôi sẽ lại sợ mình phải tỉnh giấc mà thôi

他靜悄悄地來過
tā jìng qiāoqiāo de láiguò
Anh ấy nhẹ nhàng bước đến

他慢慢帶走沉默
tā màn man dài zǒu chénmò
Rồi chầm chậm mang đi sự tĩnh lặng

只是最後的承諾
zhǐshì zuìhòu de chéngnuò
Nhưng rồi ước hẹn sau cuối

還是沒有帶走了寂寞
háishì méiyǒu dài zǒule jìmò
Vẫn không thể xóa nhòa nỗi cô đơn

我們愛的沒有錯
wǒmen ài de méiyǒu cuò
Tình yêu của chúng ta chẳng có gì sai trái

只是美麗的獨秀太折磨
zhǐshì měilì de dú xiùtài zhémó
Chỉ là nỗi cô đơn đẹp đẽ kia lại quá đỗi giày vò

她說無所謂
tā shuō wúsuǒwèi
Cô ấy nói rằng chẳng sao cả

只要能在夜裡翻來覆去的時候有寄託
zhǐyào néng zài yèlǐ fānláifùqù de shíhòu yǒu jìtuō
Chỉ cần trong những đêm trăn trở có nơi để nương tựa là đủ rồi

等不到天黑 煙火不會太完美
děng bù dào tiān hēi yānhuǒ bù huì tài wánměi
Không chờ được đêm xuống thì pháo hoa sẽ chẳng thể đẹp trọn vẹn

回憶燒成灰 還是等不到結尾
huíyì shāo chéng huī háishì děng bù dào jiéwěi
Hồi ức đã cháy thành tro vẫn không thể chờ được đến đoạn kết

她曾說的無所謂 我怕一天一天被摧毀
tā céng shuō de wúsuǒwèi wǒ pà yītiān yītiān bèi cuīhuǐ
Tôi sợ rằng câu chẳng sao cả của cô ấy rồi cũng sẽ phai dần theo năm tháng

等不到天黑 不敢凋謝的花蕾
děng bù dào tiān hēi bù gǎn diāoxiè de huālěi
Không chờ được đêm xuống thì nụ hoa ấy cũng chẳng dám úa tàn

綠葉在跟隨 放開刺痛的滋味
lǜyè zài gēnsuí fàng kāi cì tòng de zīwèi
Lá xanh đang rơi thấm đẫm tư vị nhói đau

今後不再怕天明
jīnhòu bù zài pà tiānmíng
Tương lai có lẽ sẽ không còn sợ ngày mai lên nữa

我想只是害怕清醒
wǒ xiǎng zhǐshì hàipà qīngxǐng
Nhưng e rằng tôi sẽ lại sợ mình phải tỉnh giấc mà thôi

等不到天黑 煙火不會太完美
děng bù dào tiān hēi yānhuǒ bù huì tài wánměi
Không chờ được đêm xuống thì pháo hoa sẽ chẳng thể đẹp trọn vẹn

回憶燒成灰 還是等不到結尾
huíyì shāo chéng huī háishì děng bù dào jiéwěi
Hồi ức đã cháy thành tro vẫn không thể chờ được đến đoạn kết

她曾說的無所謂 我怕一天一天被摧毀
tā céng shuō de wúsuǒwèi wǒ pà yītiān yītiān bèi cuīhuǐ
Tôi sợ rằng câu chẳng sao cả của cô ấy rồi cũng sẽ phai dần theo năm tháng

等不到天黑 不敢凋謝的花蕾
děng bù dào tiān hēi bù gǎn diāoxiè de huālěi
Không chờ được đêm xuống thì nụ hoa ấy cũng chẳng dám úa tàn

綠葉在跟隨 放開刺痛的滋味
lǜyè zài gēnsuí fàng kāi cì tòng de zīwèi
Lá xanh đang rơi thấm đẫm tư vị nhói đau

今後不再怕天明
jīnhòu bù zài pà tiānmíng
Tương lai có lẽ sẽ không còn sợ ngày mai lên nữa

我想只是害怕清醒
wǒ xiǎng zhǐshì hàipà qīngxǐng
Nhưng e rằng tôi sẽ lại sợ mình phải tỉnh giấc mà thôi

不怕天明
bùpà tiānmíng
Không sợ ngày mai lên

我想只是害怕清醒
wǒ xiǎng zhǐshì hàipà qīngxǐng
Nhưng e rằng tôi sẽ lại sợ mình phải tỉnh giấc mà thôi.

XEM NGAY: HỌC TIẾNG TRUNG QUA BÀI HÁT “MAY MẮN BÉ NHỎ” – 小幸运

Trả lời

Email của bạn sẽ không được hiển thị công khai. Các trường bắt buộc được đánh dấu *

Contact Me on Zalo
0989513255